Font Size
Acts 5:25-27
New English Translation
Acts 5:25-27
New English Translation
25 But someone came and reported to them, “Look! The men you put in prison are standing in the temple courts[a] and teaching[b] the people!” 26 Then the commander[c] of the temple guard[d] went with the officers[e] and brought the apostles[f] without the use of force[g] (for they were afraid of being stoned by the people).[h]
27 When they had brought them, they stood them before the council,[i] and the high priest questioned[j] them,
Read full chapterFootnotes
- Acts 5:25 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
- Acts 5:25 sn Obeying God (see v. 29), the apostles were teaching again (4:18-20; 5:20). They did so despite the risk.
- Acts 5:26 tn Or “captain.”
- Acts 5:26 tn Grk “the official [of the temple],” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.
- Acts 5:26 tn The Greek term ὑπηρέτης (hupēretēs) generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants. See the note on the word “officers” in v. 22.
- Acts 5:26 tn Grk “brought them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
- Acts 5:26 tn Or “without violence.” It is clear, as well, that the apostles did not resist arrest.
- Acts 5:26 tn Grk “for they feared lest they be stoned by the people.” The translation uses a less awkward English equivalent. This is an explanatory note by the author.
- Acts 5:27 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
- Acts 5:27 tn Or “interrogated,” “asked.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.